「翻訳のみ」を依頼したい方の翻訳の流れ
韓国戸籍の翻訳をご依頼になられる方は、まず、ASC申請支援センターへお電話でご連絡ください。翻訳の部数や枚数、原本の状況などを大まかにお知らせいただきますと、概ねの費用と概ねの期間をお知らせいたします。
ご相談コール:
郵便やFAX、あるいは電子データ化(PDF、JPGなど)したものをメールで、ASC申請支援センターへお送りいただきます。ただし、FAXの場合には送られてきた画像の状態が悪く読み取れない場合には、あらためて郵送いただくことがあります。また、メールに添付いただいた画像データの画質が悪く読み取れない場合も、同様に原本のご郵送をお願いすることがあります。あらかじめ、ご了承ください。(郵送の場合には韓国戸籍(除籍謄本及び家族関係登録簿証明書)のコピーをお送りいただくのが無難です。原文の場合には翻訳時に必ず「折れ」等が発生しますのであらかじめご了承ください)。
原本を確認後、正確な料金と振込口座、翻訳期間の目安をお知らせしますので、料金を振込口座までお振込ください。また、この際に、正確な翻訳のために親族の方の漢字の内容や出生地などのインタビューを行なうこともあります。ハングルは表音文字ですから、正確な情報がないと漢字確定ができない場合もありますので、あらかじめご了承ください。
入金を確認後、翻訳に取り掛かります。念のため、ご入金後にお電話をいただいた方が、早く翻訳が始められるでしょう。
翻訳の期間は、一般的には「入金を当方で確認してから、郵便を発送するまで」1週間程度と考えてください。郵便事情によっては、お手元に届くのはもう少し先になることもあります。
また、翻訳する枚数や、その時点での受任状況によっては、さらに時間がかかります。翻訳自体はそれほど時間がかからない場合でも、ASC申請支援センターはご依頼の数が非常に多く、学生や主婦、フリーターなどの翻訳アルバイトに外注することはありませんので、一度に重なった場合には待ち時間が発生するからです。なお、翻訳期間のお約束はできません。お急ぎの方やどうしても期日に間に合わせたい方は、3倍の加急料金が掛かります。
翻訳が終わりましたら、郵送にて翻訳書類をお送りいたします。
レターパックライトにてお送りいたしますので、郵便料金が360円別途かかります。プライバシーに関する書類ですから、ご本人が気になさらないとおっしゃっても、原則、普通郵便でお送りすることはできません。
なお、ご本人からの強い希望があればレターパックプロ(500円)に変更することは可能です。ただし、レターパックプロはご本人が不在の場合は到着が遅くなります。
また、郵送物がレターパックに入りきらない場合には、適宜、書留郵便でお送りいたしますが、その場合でも全ての郵送費用はご依頼者負担となります。