先ほど、欧米における翻訳証明書の署名・サインは、誰がすれば良いか、ということを書きました。
きちんとした翻訳会社の代表者などの責任者の証明が求められることが多いということでした。
一方で、日本国に対して翻訳を提出する際には、 続きを読む
先ほど、欧米における翻訳証明書の署名・サインは、誰がすれば良いか、ということを書きました。
きちんとした翻訳会社の代表者などの責任者の証明が求められることが多いということでした。
一方で、日本国に対して翻訳を提出する際には、 続きを読む
翻訳の信憑性・正確性を証明するための翻訳証明書には、証明者が署名をしたり、捺印または押印をしたりすることが必要となります。
韓国語の翻訳といっても、 続きを読む