当センターは翻訳のご依頼などの際にとくに気にかけず「韓国語、韓国語」と表現していますが、 続きを読む
月別アーカイブ: 2014年4月
翻訳上で韓国語と日本語は良く似た言葉
韓国語の翻訳を業として行っている中で、やはり韓国語と日本語は文の成り立ちの上で非常に似かよった言語であると、よく感じます。
文字自体は成立の仕方が全く違うので、 続きを読む
在大阪中国総領事館に翻訳書類を取りに行く際のゴールデンウィーク休暇
駐大阪中華人民共和国総領事館に国籍証明書などの翻訳書類原本を取りに行く際にご参考にしていただく、平成26年ゴールデンウィーク中国領事館休館日スケジュールについては、 続きを読む
家族関係登録証明書や除籍の韓国語翻訳にピョンヘギョンと書かれていたら三流?
韓国語の翻訳会社の実力は過去の実績に基づいた情報力にあると言って過言ではありません。
韓国の電算運営責任官の氏名などもそのひとつです。
韓国の電算情報中央管理所の責任官変更は比較的少なく 続きを読む
平成26年駐大阪韓国総領事館ゴールデンウィーク休館日
韓国大使館や韓国総領事館では休館日の事を休務日と呼びますが、平成26年GW(ゴールデンウィーク)の韓国領事館休務日カレンダーは、下記の通りです。
(但し、当サイトは休務日の情報に一切責任を持ちませんので、重要な要件で大使館や領事館に行かれる際には、必ず自分で領事館に休日を問い合わせて下さい)
続きを読む