在日韓国人相続の取寄翻訳では日本民法との違いに注意

 在日韓国人の方が亡くなられ、深い哀しみの中、残された相続人の方が相続手続きのための韓国戸籍(家族関係登録簿証明書や除籍謄本)を集めて翻訳をして提出をして行く上で注意しなければならないことがあります。

 それは、たとえ日本で暮らしておられても、普段からテレビ番組や書籍記事などで紹介される法律知識においてよく目にされる日本の相続法(民法の規定)ではなく、韓国の相続法が適用されるということです。

 日本の相続法ではなく韓国の相続法が適用される事で変わってくることには大きく分けて2つあります。
 ひとつは、相続人の範囲の違いであり、もうひとつは、相続分(相続財産の分配)の違いです。

 日本の民法から考えると、相続人となれたはずの人が相続人になれなかったり、予定していない人が相続人としてあらわれることもあります。
 また、日韓の相続分の違いから、思っていたより少ない財産しか受けとる事ができなかった、という結果になることもあるのです。

 相続分や相続範囲については、また、このブログ等で触れる事もあるでしょう。

 ASC申請支援センターでは、在日韓国人の方が被相続人となる相続手続きにおいて、韓国相続法に基づいて、必要な家族関係登録簿記録事項証明書や除籍謄本の取り寄せを行い、かつ、提出する日本の法務局等が正しく手続きを進めるための日本の法律上の正確な法律用語を使って韓日翻訳を行います。

 相続手続きや帰化申請に使用する場合などまとめてご依頼になられる場合には、ASC申請支援センターでは、韓国の家族関係登録簿証明書が500円からうけたまわっております。

 次のリンクから、ご依頼のお電話をいただければ幸いです。

>> 相続・帰化申請用の韓国戸籍(家族関係登録簿証明書)の韓国語翻訳(韓日翻訳)が1枚、500円から!

2017年の韓国戸籍(家族関係登録簿)取得業務は穏やかに始まりそうです

 今日、2017年1月4日(水)はASC申請支援センターの仕事初めです。
 朝から天王寺サービスカウンターで複数の届書記載事項証明書を請求して、年末ぎりぎりの12月29日に受任した帰化申請案件で翻訳をして大阪法務局本局民事行政部国籍課に提出するための除籍謄本などの韓国家族関係登録簿証明書(韓国戸籍謄本)と 続きを読む

駐大阪大韓民国総領事館の2017年年始スケジュール

 駐大阪大韓民国総領事館の2017年(平成29年)年始の業務開始日は、下記の通りです。
 韓国家族関係登録簿証明書(除籍謄本を含む)の取寄せの際などのご参考になさってください。また、取寄後のハングル翻訳(韓日翻訳)は 続きを読む