平成26年年始の、駐大阪大韓民国総領事館の仕事始めスケジュール(業務開始スケジュール)は下記のとおりです。 続きを読む
「翻訳」カテゴリーアーカイブ
明けましておめでとうございます。平成26年も韓国語戸籍翻訳コムをよろしくお願いします
平成26年、明けましておめでとうございます。
今年はほんとうに穏やかな気候の良いお正月のようですね。
韓国領事館の初出は1月3日からですが、申請支援センターの帰化申請相談会も翌日1月4日より始まります。 続きを読む
平成25年駐大阪韓国総領事館御用納め
駐日大韓民国大使館の御用納めについては先日記載しましたが、平成25年年末の、駐大阪大韓民国総領事館の御用納めスケジュール(業務終了スケジュール)は下記のとおりです。
帰化申請や相続手続きで家族関係登録簿記録事項証明書や除籍謄本などの書類集めであるとか、出生申告・婚姻申告・死亡申告や国籍喪失の申告あるいは戸籍整理申請の際に、駐大阪韓国領事館に向かわれる際のご参考になさってください。 続きを読む
韓国戸籍において就籍申請は慎重にしなければならない
今日は、愛媛県の行政書士の先生が、韓国語除籍謄本等の翻訳をご依頼に飛び込みで来所されました。
韓国人の被相続人の相続調査で、大阪難波にある駐大阪韓国総領事館にわざわざ愛媛県から戸籍の取寄せにお越しになられ、その帰りに翻訳のご依頼にお越しいただいたのでした。 続きを読む
韓国語の基本証明書の記載事項
韓国の家族関係の登録等に関する法律第15条第1項第2号によれば、韓国基本証明書に記載される事項としては、本人の登録基準地と姓名と性別と本(本貫)と出生年により本人特定をし、その者についての、出生・死亡・国籍喪失・取得・回復等を記載することになっています。
それだけを見れば、どうってことのない内容ですし、 続きを読む