韓国語で書かれた戸籍・除籍謄本で、古い縦書戸籍においては、年月日の表示が檀紀表示されている事がほとんどです。
申請支援センターの翻訳サービスにおいては、帰化申請などを申請する法務局などの提出先で、審査する方がわかりやすいように、 続きを読む
韓国語で書かれた戸籍・除籍謄本で、古い縦書戸籍においては、年月日の表示が檀紀表示されている事がほとんどです。
申請支援センターの翻訳サービスにおいては、帰化申請などを申請する法務局などの提出先で、審査する方がわかりやすいように、 続きを読む
現在は大阪市の難波にある駐大阪韓国領事館。
韓国語翻訳の際には、その表現に注意しなければなりません。
韓国の様々な戸籍申告 続きを読む
駐大阪韓国総領事館の平成26年8月のお盆休み(光復節休務日)は金曜日です。元々の休務日である土曜日曜と合わせて平成26年は韓国領事館・韓国大使館は3連休となります。
帰化申請や国民登録、パスポート、ビザ申請、各種家族関係登録簿記録事項証明書など翻訳原本を取得する際にご参考になさって下さい。 続きを読む
帰化申請をされた方が帰化許可となり帰化届を提出して日本に戸籍ができあがった後には、必ず、韓国に国籍喪失申告か、国籍喪失の戸籍整理を韓国語の翻訳を付けて行わなければなりません。
本人が懈怠しているために 続きを読む
ASC申請支援センターでは韓日日韓双方の韓国語翻訳を取り扱っております。
翻訳会社の中には、韓日翻訳だけとか、日韓翻訳だけを扱う会社・業者も多いのですが、ASC申請支援センターでは日韓韓日翻訳の双方を取り扱っています。 続きを読む