これは韓国人と日本人の国際結婚において「日本の」市区町村へ韓国より先に婚姻届を提出する際に必要な韓国語の翻訳の話です。
外国より先に日本に婚姻届出を 続きを読む
これは韓国人と日本人の国際結婚において「日本の」市区町村へ韓国より先に婚姻届を提出する際に必要な韓国語の翻訳の話です。
外国より先に日本に婚姻届出を 続きを読む
韓国語戸籍翻訳コムをご覧の皆さんはサイゼリヤというスパゲッティ屋さんをご存じでしょうか? 続きを読む
韓国では道路名住所法施行後に登録基準地(本籍地)の多くが道路名住所に合わせて里洞表示から道路名標示に変更されましたが、除籍謄本の取り寄せや翻訳の際にはほんの少し注意しておかなければなりません。
というのも、 続きを読む
韓国では10月は比較的休日の多い日ですので帰化申請の書類集めで駐日韓国大使館や韓国総領事館に向かう際には気を付けなければなりません。
とくに、在外公館では、現地(である日本)の休日も休務日(休館日)とすることが多いので要注意です。
日本の祝祭日も含めた平成26年の駐大阪韓国総領事館休務日を下記に記載しておきます。 続きを読む
申請支援センターの韓日翻訳や日韓翻訳での納期は普通扱いの場合、たいしたボリュームがないご依頼であれば「ご入金日または原本ドキュメントの到着日のいずれか遅い方の日」から翻訳の「発送」まで、およそ1週間を見ていただいています。
期日指定をされて、 続きを読む